International showreels and our top ten tips on putting together a showreel for overseas.
  • Follow the standard format used in your new market (eg your showreel may need to be shortened or lengthened).
  • If you're starting from scratch, it may be preferable to get the showreel made once you're overseas.
  • Research your new market and use that information when preparing your showreel. It may be a good idea to include some scripts from local (OS) productions.
  • For some markets overseas it's recommended that you tailor different showreels for different fields of work.
  • At least one scene/role should be in the local language, unless you only intend on only applying for English-speaking roles.
  • Only attempt the local accent if you are proficient in it. It's a good idea to take classes when you get there before you make the reel. You may at least need to neutralize your accent. It may be worth including some American accent even if you're not going to the US (as some roles described as "English speaker" actually require American accent).
  • If you are using your existing showreel or scenes, take master copies with you and, if necessary, transfer them to the format most commonly used in your new market.
  • Have titles translated and dialogue subtitled, if necessary.
  • Re-title and re-label your showreel, disc and cover with your new contact details, if necessary. Use your contact details if you're freelancing or have an Australian agent. Otherwise, use your overseas agent's contact information.
  • As the market may be larger than Australia, you may need to make more copies. You may need to send your showreel to people more than once and don't necessarily expect that people will return them to you. Therefore, there may be more expenses involved, so have enough money together to promote yourself sufficiently.
the actors' handbook